|
||
| О том, как русская девушка из Узбекистана вышла замуж за американца, родила двух сыновей и написала книгу Идея фикс
Я хотела быть писателем с 11 лет. Я с 11 лет начала печататься, даже получала гонорары иногда. Я была юнкором газеты «ПИОНЕР ВОСТОКА», писала для «КОМСОМОЛЬЦА УЗБЕКИСТАНА». Ззакончила филологический факультет, работала учителем русского языка и литературы, журналистом, корректором в Ташкенте. Идею о замужестве с американцем мне подала приятельница, которая ездила на встречу с американцами в Москве. Там, в каком-то клубе организовывались и организовываются вечеринки для русских дам и иностранных женихов. Иногда люди находят друг друга. Галина же нашла своего Девитта. Найти себе иностранца стало целью и идеей фикс. Я хотела вырваться из Узбекистана, который объявил свою независимость в 1991 году, и русские стали чувствовать себя дискомфортно в этой Республике. Галину в Штатах забомбардировали просьбами ее подруги и приятельницы – найдите им американских женихов. Поэтому, когда друг Девитта, Киф, был в гостях у них в доме, да ещё во время приезда мамы Галы в Атланту, его решили сосватать за русскую. Галина мама, Нелля Ильинична, была в восторге от Кифа, хотя ей не довелось его увидеть более двух раз. Она и Гала стали показывать ему фотографии ташкентских невест, в числе которых была я. По словам Кифа, он сразу выбрал меня, но Гала настаивала, чтоб он выбрал нескольких. Гала не считала меня лучшим вариантом для него и пыталась вспомнить все мои странности, включая заболевание менингитом и увлечение парапсихологией. Таким образом, у него был выбор. Он написал семерым ташкентским девушкам, не собираясь жениться вообще. Он только что развёлся. Он считал, что переписка с чужестранкой просто отвлечет его депрессии, связанной с неудавшимся браком. Он не видел в подругах по переписке будущих супруг. На развод у него ушёл год. А брак был двухмесячным с молодой американочкой Соней. Короче, у него был стрессовый период, хождения к психоаналитику. Переписка с женщинами была единственным контактом с противополложным полом в то время для него. Однажды он вообще решил прекратить переписку. Цель - проверка его корреспонденток на стойкость. Кто в нём будет заинтересован и продолжит писать? Я, как великий бумагомаратель, не остановилась и продолжала время от времени напоминать о себе. И тут он мне позвонил, в августе 1997 года. С самого начала могу оговориться, что у Кифа волшебный голос. Этот голос меня заводит. Волнует. Меняет. И хотя по началу внешные данные Кифа казались мне чем-то средним, его голос был завораживающим. Но он был высок и широкоплеч, можно было сразу сказать, что отслужил в армии и занимался спортом по его выправке. Идея Кифа была - поскорее встретиться. Многие американцы /судя по опыту моих неудачливых подруг/ тянут кота за хвост два - три года переписки, а потом раздираются на части от сомнений - послать деньги возможной подруге жизни на билет для встречи или не стоит ей доверять? Вдруг она деньги заграбастает, на встречу не поедет, найдя тысячи причин? Короче говоря, Киф послал мне деньги. Встретились в Москве. Произвели друг на друга впечатление. Попали в музей палеонтологии, мавзолей, Большой театр, цирк, Кремль. У меня, помню, башка раскалывалась от концентрирования на английской речи. Поэтому, когда мы наняли англоговорящего гида на Красной плошади, мне стало легче. Отключила взвинченные дымящиеся свои извилины. Самое прикольное, что первый день нашей встречи пришёлся на 31 Октября, - американский праздник Хелловин. А третьего ноября я уже провожала Кифа на самолёт в Штаты. Чувство юмора у него было неиссякаемым, и мы оба поняли, что скучно вместе нам не будет. Киф привёз с собой несколько колец. Три из них были простыми, а одно - золотое с бриллиантиком. Простые оказались мне велики, а золотое чётко село на безымянный палец левой руки. Примерка произошла не с преклонениями колена, цветами, шампанским и свечами, как в фильмах, а в коридоре гостиницы, по пути к лифту, как нечто ординарное. У американцев принято обручаться с бриллиантовым кольцом. Я считала, что мы обручены. В первый день нашей встречи, на Хелловин. Но он считал, что такой маленький бриллиантик - символ дружбы, и что ему ещё придётся покупать более дорогое кольцо. Когда он мне сказал об этом по телефону, пытаясь отдалить срок моего приезда в Штаты, я заявила, что мне не нужны дорогие кольца, пусть тратит деньги на моё “вытаскивание”, а не на бриллианты. Я носила только серебро в те годы, и кольцо от Кифа было первым золотым кольцом в моей жизни. Кстати, о поцелуях. Я никогда не находила удовольствия в прикосновении чьих-то губ к моим. С Кифом моё брезгливое отношение к этому эротическому акту изменилось. Я выяснила для себя, что я люблю целоваться с именно этим заокеанским англоговорящим незнакомцем. Этот факт был немаловажен. Мне была всегда противна идея быть замужем за человеком, с кем неприятно целоваться. Я покидала Москву счастливой, полной надежд, гордой, что охмурила американца за три дня. Киф же шутит, что неизвестно ещё кто вышел на рынок “за покупками”… Так что мы познакомились не через клуб или каталог, а через друзей. Моё мнение - это огромная редкость. Сколько писем я получала с просьбами заинтересовать неженатых друзей Кифа в переписке с русскими! Не знаю, мне кажется, что это неверная пропаганда, будто американцы все хотят жён - иностранок. Многие, с кем я говорила, или не могут финансово позволить себе брать на себя все расходы по обзаведению женой из-за океана, или боятся что их используют как мост . Жениться - это рискованно, тем более на иностранке. Так что мне попался авантюрист по натуре. Я не думала, что моя жизнь с ним будет сплошным приключением. Ташкент и родителей, на чьей шее я сидела четверть века без года, я покинула в апреле 1998 года по визе невесты К-1, чтоб выйти замуж за своего Кифа Лесли, “принца на белом коне”. Когда я приехала в Штаты, то моей целью на первых порах было адаптироваться, конечно, а не писать книги.
Книгу на русском языке АМЕРИКАНСКИЕ ЗАПИСКИ ПРИНЦЕССЫ НА ГОРОШИНЕ ИЛИ КАК НЕ СПЯТИТЬ ЗАМУЖЕМ ЗА АМЕРИКАНЦЕМ (почти закончена) я не писала как произведение, которое собиралась издать. Так вышло, что у меня по началу было много адресатов. Эти адресаты в России и Узбекистане задавали одни и те же вопросы. Киф выручил меня, устроив кириллицу на компьютере. И я стала строчить общие письма про Америку. Мой бывший профессор по университету Мориц Ю.А. назвал их “журналистскими заметками”, которые “… словно путешествие в страну для нас неведомую.” Благодаря моим злоключениям, книги вышли интересные и нестандартные, да и я много для себя открыла. Этого бы не произошло, если бы я продолжала жить спокойной жизнью домохозяйки. Моя бабушка, Мария Степановна Тарабрина, уроженка Тамбова, говорит: «У нашей Оксаны что ни день, то новости.» Так что мои книги на английском и русском языках – это не просто пособие как нормально жить в Америке, а крик души (не утопающего), как выживать, как выстоять, как не потерять себя. Круг моих читателей – это люди, которые любят информативные мемуары, или книги, которые помогают ценить то, что имеешь. Оксана Лесли Рассказы Оксаны Лесли, опубликованные в RWM: Нажмите здесь, чтобы купить книгу: How to Survive in International Marriage |
|
За содержание рекламы редакция ответственности не несёт. Рукописи не возвращаются и не реценцируются. Мнения редакции и авторов могут не совпадать. Использование материалов только с разрешения редакции. Copyright © 2001-2007 RussianWomenMagazine.com All Rights Reserved. |